Santa Fe poet laureate Elizabeth Jacobson curates another set of topical poems by local scribes.

SANCOCHO

By Natachee Momaday Gray

Don’t hold my hand.

Don’t kiss my cheek.

Know by heart my sensuality,

My friendship.

And feel me from a distance,

For distance is all there is.

I’m taking lessons.

I’ve decided to become a subservient novice at a

Few different trades.

I’m studying The Baptism of Christ

By Piero della Francesca.

Stay over there,

While I sit over here.

Let me fix you tea without using my hands.

Sancocho, without tasting it.

It’s been simmering all day long.

I’m learning how to French Kiss without any contact.

I’m learning how to be alone in my house

While you’re in the house with me.

Like an upright plant,

You gush when you are frozen.

You find comfort in familiarity

And mundane life.

You smile without being stimulated.

The human against the milk sky is abundant,

Nurturing, satisfying, decaying.

There is no neutrality without touch.

Only love and heartbreak.

Overflowing, bubbly, uncontainable love

And heartbreak.

It’s decadent and disturbing.

It’s rich herbed sopa con yuca y mazorca.

Feminine and masculine and raw and great.

Like the release of butterflies in Hyde Park, 1969.

Bring me back my blushing rose,

And I’ll trade in the skimmed, perpetual broth

For a day longer to feel what’s really there.

Natachee Momaday Gray is a Santa Fe artist and poet. Her work has appeared in literary journals, collections, and in collaborations with musicians and filmmakers.

PARTICLE MUSINGS IN THE TIME OF CONTAGION

By Michelle Holland

I

All the particles, the little bits, stay together,

slip through conversations, or travel in bunches

in a hand shake or sweet brush of lips

on a cheek, without notice, without even the

briefest acknowledgement. Then a cough.

Then a gurney in a hallway on the news

in Italy, in New York City, in the hospital

you can see from the main road through Española.

II

The wind blows from the east and the rain

slants against the tin roof, finding the one place

to leak for one summer day every year,

impossible to trace back from the pot of drops

into the space between the boards over the vigas

through the foot of centuries-old dirt to the attic air.

The lovely damp will invite centipedes to end

up in the bathroom sink, or on the floor of the shower,

once or twice, is all. A chain of seasonal events,

like a habit that includes now this house, and

a space between tin and beam that I have yet to find.

III

Particles permeate, knock against one another,

make bread rise, roofs leak, virus’ spread uncontained.

Work with me here, no need to seek out a leak

that will never flood the house, the one pot

will contain the annual ritual of wind and rain,

but reading the skies, the alphabet of weather,

and guessing when the last morning fire will be lit,

that’s second nature, but this abc of contagion

weighs like gravity, invisible and only as natural

as death always must be to take us to the ground.

IV

Ah, the bright edge of story will only be retrospect

when we talk years from now, on rainy days,

waiting for bread to rise, of how the only way

we lived was to fool the invisible into stasis,

somewhere between existence and nonexistence,

where we stood, still, holding out our hands

to feel the drops hit one by one.

Michelle Holland lives in Chimayó, New Mexico. Her books include Chaos Theory (Sin Fronteras Press/Writers Without Borders, 2009) and The Sound a Raven Makes (Tres Chicas Books, 2006) She teaches humanities at Los Alamos High School.

SAINT PATRICK’S DAY IN THE TIME OF THE VIRUS

By Catherine Strisik

You carry me smoke, cedar

rising between our pressed

bodies from an abalone shell

placed between our feet on the tile

after we decide or admit we love

each other after I place the rusted-roofed birdhouse

between high branches on the only blue

spruce that does not block my view to the west

because I bought a jagged hand saw last autumn

sawed the lowest branches months before

your hands boned and skinned

me driving up

possibly an angelic tongue though I heard no choir

though I’d seen the images as people sang

from balconies in Italy as far

as I can tell, for the world to hear its

spirited templed self.

I don’t want to say we are not affected.

We stand naked in my galley

between a metal sink and GE range where we’d toasted

the cedar before eating corn beef and brined cabbage, red potatoes,

organic carrots, a grainy mustard, a meal

I’d never before thought to make but the virus causes me

to act unrecognizable, my held breath, and weep when left alone

in any room in my home. The bird house was not tilted

in the spruce, the wind having tipped it at a bladed

angle that none dared to enter, my face

moments before cleaned by a honeyed soap, now

you make a frame with your hands

for my face I recall nothing

ever felt like this the six foot horizontal

and vertical ritual of cedar, our broken-

ness that makes us not move

our eyes and facial features from faith or all gods

secret splendor your imagination

of me

tells me so.

Catherine Strisik is the poet laureate of Taos, New Mexico. She is the author of Insectum Gravitis (Main Street Rag, 2019), The Mistress (3: A Taos Press, 2016), and Thousand-Cricket Song (Plain View Press, 2010). She is co-founder and consulting editor of Taos Journal of International Poetry & Art.

(0) comments

Welcome to the discussion.

Thank you for joining the conversation on Santafenewmexican.com. Please familiarize yourself with the community guidelines. Avoid personal attacks: Lively, vigorous conversation is welcomed and encouraged, insults, name-calling and other personal attacks are not. No commercial peddling: Promotions of commercial goods and services are inappropriate to the purposes of this forum and can be removed. Respect copyrights: Post citations to sources appropriate to support your arguments, but refrain from posting entire copyrighted pieces. Be yourself: Accounts suspected of using fake identities can be removed from the forum.